Keine exakte Übersetzung gefunden für تحذير قبلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تحذير قبلي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Er wiederholt außerdem seine Warnung, dass es den Förderern des heutigen Terroranschlags und der zuvor auf führende Politiker und führende Mitglieder der Zivilgesellschaft Libanons verübten Terroranschläge, deren offenkundiges Ziel es ist, die Sicherheit, die Stabilität, die Souveränität, die nationale Einheit, die politische Unabhängigkeit und die Pressefreiheit Libanons zu untergraben, nicht erlaubt werden wird, ihre Ziele zu erreichen, und dass sie für ihre Verbrechen letztlich zur Rechenschaft gezogen werden.
    كما يؤكد مجددا على التحذير الذي أصدره قبل ذلك من أنه لن يُسمح بنجاح أولئك الذين يرعون الهجمات الإرهابية التي تمت اليوم وقبل ذلك ضد القادة السياسيين والأفراد من قادة المجتمع المدني في لبنان، والتي يبدو واضحا أنها تستهدف تقويض أمن لبنان واستقراره وسيادته ووحدته الوطنية واستقلاله السياسي وحرية صحافته، وأنهم سوف يُساءَلون عن جرائمهم في نهاية الأمر.
  • Wie viele Weckrufe brauchen wir?
    فكم من نداءات التحذير قد نحتاج قبل أن نفيق؟
  • Ich beziehe mich auf die komplexe Haushaltssituation in den Vereinigten Staaten – ein dauerhaftes Problem, das durch diekürzliche Warnung der Rating- Agentur Moody’s noch verschärft wurde: Falls der Kongress mittelfristig bei den Haushaltsreformen keine Fortschritte macht, könnten die USA im nächsten Jahr ihre höchste Bewertung der Kreditwürdigkeit verlieren.
    بل إني أشير إلى الموقف المالي المعقد في الولايات المتحدة ــالمشكلة المائعة التي اكتسبت المزيد من الأهمية بفعل التحذير الأخيرمن قِبَل وكالة التصنيف موديز بأن الولايات المتحدة قد تفقد تصنيفهاالائتماني المتفوق في العام القادم إذا فشل الكونجرس في إحراز تقدمعلى مسار الإصلاحات المالية في الأمد المتوسط.
  • Es ist möglich , daß euer Herr Sich eurer erbarmt ; doch wenn ihr zurückkehrt , so wollen ( auch ) Wir zurückkehren ; und Wir haben Gahannam zu einem Gefängnis für die Ungläubigen gemacht .
    عسى ربكم -يا بني إسرائيل- أن يرحمكم بعد انتقامه إن تبتم وأصلحتم ، وإن عدتم إلى الإفساد والظلم عُدْنا إلى عقابكم ومذلَّتكم . وجعلنا جهنم لكم وللكافرين عامة سجنًا لا خروج منه أبدا . وفي هذه الآية وما قبلها ، تحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي ؛ لئلا يصيبها مثل ما أصاب بني إسرائيل ، فسنن الله واحدة لا تبدل ولا تغير .
  • Vielleicht erbarmt euer Herr Sich eurer ; doch wenn ihr ( dazu ) zurückkehrt , kehren ( auch ) Wir zurück . Und Wir haben die Hölle für die Ungläubigen zum Gefängnis gemacht . "
    عسى ربكم -يا بني إسرائيل- أن يرحمكم بعد انتقامه إن تبتم وأصلحتم ، وإن عدتم إلى الإفساد والظلم عُدْنا إلى عقابكم ومذلَّتكم . وجعلنا جهنم لكم وللكافرين عامة سجنًا لا خروج منه أبدا . وفي هذه الآية وما قبلها ، تحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي ؛ لئلا يصيبها مثل ما أصاب بني إسرائيل ، فسنن الله واحدة لا تبدل ولا تغير .
  • Und wenn ihr ( dazu ) zurückkehrt , kehren Wir ( auch ) zurück . Und Wir haben die Hölle zum Gefängnis für die Ungläubigen gemacht . »
    عسى ربكم -يا بني إسرائيل- أن يرحمكم بعد انتقامه إن تبتم وأصلحتم ، وإن عدتم إلى الإفساد والظلم عُدْنا إلى عقابكم ومذلَّتكم . وجعلنا جهنم لكم وللكافرين عامة سجنًا لا خروج منه أبدا . وفي هذه الآية وما قبلها ، تحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي ؛ لئلا يصيبها مثل ما أصاب بني إسرائيل ، فسنن الله واحدة لا تبدل ولا تغير .
  • Wenn ihr jedoch es wiederholt , werden WIR es auch wiederholen . Und WIR machten Dschahannam für die Kafir zum Gefängnis .
    عسى ربكم -يا بني إسرائيل- أن يرحمكم بعد انتقامه إن تبتم وأصلحتم ، وإن عدتم إلى الإفساد والظلم عُدْنا إلى عقابكم ومذلَّتكم . وجعلنا جهنم لكم وللكافرين عامة سجنًا لا خروج منه أبدا . وفي هذه الآية وما قبلها ، تحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي ؛ لئلا يصيبها مثل ما أصاب بني إسرائيل ، فسنن الله واحدة لا تبدل ولا تغير .
  • Der Krieg schickt keine Vorwarnung.
    إسمعوا .. ليس هناك تحذير قبل بدأ الحرب
  • Man sagt, wenn man geboren Wird, erhält man seine ewige Seele.
    ، هذا يعتبر آخر تحذير ! قبل أن تقوم بعملها
  • Es ist immer gut, eine andere Sprache zu können.
    تحذير الواردِ مِن قِبلي